L’autorità di regolamentazione del mercato cinese pubblica una nuova guida per la registrazione della ragione sociale in Cina
L’autorità di regolamentazione del mercato cinese ha pubblicato una nuova guida sulla registrazione della ragione sociale in Cina, fornendo una spiegazione aggiornata delle regole per la scelta e la registrazione della ragione sociale di un’azienda. Poiché si tratta di un passaggio fondamentale nell’incorporazione in Cina, comprendere i requisiti di una ragione sociale è fondamentale per garantire un processo di registrazione senza ostacoli ed evitare il rischio di rifiuti o controversie in seguito.
L’Amministrazione statale per la regolamentazione del mercato (SAMR) cinese, ha pubblicato le linee guida aggiornate sulla scelta e registrazione di una ragione sociale in Cina. Questa guida fornisce chiarimenti importanti sulle regole, le procedure e le considerazioni di conformità per la scelta di una ragione sociale cinese, e funge da riferimento pratico sia per gli investitori nazionali che per quelli esteri.
La selezione e la registrazione di una ragione sociale è un passaggio necessario nella costituzione di una società in Cina e ha una valenza legale, commerciale e reputazionale. La ragione sociale è una denominazione fissa e distintiva, utilizzata nelle attività civili e commerciali, utilizzata per rappresentare l’impresa e distinguerla dalle altre imprese. Costituisce inoltre una componente fondamentale dell’avviamento aziendale e incarna il valore del marchio della società.
Questo articolo riassume e illustra le principali considerazioni per la scelta e la registrazione di una ragione sociale in Cina, basandosi sulle leggi, i regolamenti e le linee guida SAMR.
Inizia a leggere
Domanda di registrazione della ragione sociale
La ragione sociale può essere registrata presso il dipartimento di gestione della regolamentazione del mercato della divisione amministrativa in cui ha sede la società. Il Sistema di registrazione dela ragione sociale effettuerà automaticamente una verifica comparativa della ragione sociale presentata e fornirà una spiegazione dei divieti o delle limitazioni all’uso della denominazione, oppure un avviso sui rischi, in conformità alla normativa vigente.
Per le ragioni sociali che non includono le divisioni amministrative, o che rientrano nei casi previsti dall’articolo 12 del Regolamento sulla gestione della registrazione delle denominazioni sociali, il richiedente deve effettuare contestualmente la ricerca, il confronto e la selezione delle denominazioni tramite il sistema di registrazione delle ragioni sociali e la Banca dati delle denominazioni sociali della SAMR.
Gli scenari descritti nell’Articolo 12 includono quelli in cui la ragione sociale contiene i caratteri per “Cina” (“中华” o “中国”) o “nazionale” (“全国” o “国家”). Riguarda anche le aziende straniere che usano la parola “China” come indicazione per le loro controllate locali, solitamente inserite tra parentesi dopo il nome della società (ad esempio, “Technology Co. (China)”).
Il richiedente può inviare le informazioni e i relativi materiali online tramite il sistema di registrazione della ragione sociale o di persona tramite sportello presso le agenzie locali di registrazione delle imprese. Può quindi scegliere una ragione sociale conforme ai risultati della ricerca e del confronto del nome proposto. Il richiedente deve inoltre firmare un impegno di indennizzo accettando la piena responsabilità legale in caso di violazione, qualora il nome scelto sia simile a quello di un’altra società.
Prenotazione del nome
L’autorità che si occupa della registrazione dell’impresa riserva il nome della società presentato tramite il sistema di registrazione della ragione sociale per un periodo di due mesi.
Qualora la costituzione di una società sia soggetta per legge ad approvazione, oppure qualora i progetti della società debbano essere approvati prima di essere inclusi nell’oggetto sociale registrato, la denominazione sociale sarà riservata per un anno.
Il richiedente può presentare domanda all’autorità competente per la registrazione delle imprese affinché rilasci un certificato di riserva della denominazione sociale, in base alle proprie effettive esigenze
La società deve completare la registrazione prima della fine del periodo di prenotazione della ragione sociale che non può essere utilizzata per attività commerciali durante questo periodo.
Dopo che il richiedente ha presentato la domanda di registrazione dell’entità o il cambio di denominazione sociale, l’autorità competente per la registrazione delle imprese procederà alla registrazione qualora accerti, previa verifica, che il nome proposto soddisfi i requisiti delle norme pertinenti in materia di gestione della registrazione delle ragioni sociali, nonché delle relative disposizioni del Regolamento sulla gestione della registrazione dei soggetti economici della Repubblica Popolare Cinese.
La registrazione non sarà concessa qualora il nome non soddisfi tali requisiti, e le ragioni alla base di questa decisione saranno chiaramente indicate nella notifica di rigetto al richiedente.
Regole per la denominazione delle società
Parole e caratteri consentiti
La ragione sociale deve utilizzare caratteri cinesi standard, che possono essere determinati consultando la Tabella Generale dei Caratteri Cinesi Standard del Ministero dell’Istruzione e della Commissione Linguistica Statale. Non possono includere testi stranieri, pinyin, lettere, numeri arabi, caratteri cinesi tradizionali o caratteri alternativi, salvo dove specificato nelle leggi e regolamenti pertinenti.
Struttura del nome
La ragione sociale di una società cinese deve essere generalmente composta dai seguenti elementi:
Nome della divisione amministrativa + nome commerciale + caratteristiche del settore o dell’azienda + struttura societaria
Questo significa che un nome potrebbe essere:
Società a Responsabilità Limitata di Tecnologia dell’Informazione di Pechino Yangguang (solitamente abbreviata in Co., Ltd.) 北京市阳光信息技术有限责任公司
Se la divisione amministrativa è posta dopo il nome commerciale e prima del settore o delle caratteristiche aziendali, deve essere inserita tra parentesi, come in “Yangguang (Pechino) Information Technology Co., Ltd.”.
I nomi delle società devono essere anche conformi nel loro insieme, non solo nei singoli elementi. L’insieme non deve violare leggi o regolamenti, risultare ingannevole o causare malintesi per il pubblico generale, né violare i diritti legali altrui.
Nome della divisione amministrativa
La divisione amministrativa inclusa nel nome della società deve riportare il nome della giurisdizione in cui si trova la società, a livello di contea o superiore. Potrebbe trattarsi di:
- Contea e contea autonoma, come la Contea di Le’an a Fuzhou, Jiangxi
- Città a livello di contea, come Cixi City, Zhejiang
- Città a livello di prefettura, come Suzhou, Jiangsu o Hangzhou, Zhejiang
- Quartiere cittadino, come il distretto di Pechino Chaoyang o il distretto di Guangzhou Tianhe
- Prefettura autonoma, come la Prefettura Autonoma di Dehong Dai e Jingpo nello Yunnan
- Provincia, come Zhejiang o Jiangsu
- Comune, sia Tianjin, Chongqing, Pechino o Shanghai
- Regione autonoma, come Guangxi o Xinjiang
- Altre divisioni amministrative speciali di livello superiore alla contea, come leghe e bandiere (applicabili solo alla Mongolia Interna)
Se si utilizza il nome di un distretto cittadino, dovrà essere preceduto dal nome della città, come “Beijing Chaoyang” o “Chongqing Yubei”.
Le aziende possono utilizzare anche il nome di aree speciali, come le zone di sviluppo o un’area di terreno bonificato (垦区), ma solo insieme al nome della divisione amministrativa, ad esempio “Shanghai Pudong New Area”.
Denominazioni commerciali
La denominazione commerciale è la parte della ragione sociale che consente maggiore flessibilità e creatività, poiché è il nome scelto dall’azienda stessa. Tuttavia, anche le denominazioni commerciali sono soggette a determinate regole e restrizioni.
Il nome commerciale non deve essere un termine generico e deve essere distintivo. Dovrebbe inoltre essere composto da almeno due caratteri cinesi, che possono costituire caratteri autonomi, parole o una combinazione di essi.
Ad esempio, nel nome “XX City Wodong Machinery Co., Ltd.” (某某市沃动机械有限公司), “Wodong” è distintivo (se combinati, i caratteri di Wodong 沃动 non hanno un significato in Cinese), poiché è un nome autonomo che non può essere confuso se combinato con gli altri caratteri. D’altra parte, “XX City Power Machinery Co., Ltd.” (某某市动力机械有限公司) non è distintivo, poiché il termine “Power” (动力) è generico e, combinato con “Machinery”, potrebbe risultare fuorviante, dando l’impressione che l’azienda operi nel settore delle macchine elettriche.
I nomi delle divisioni amministrative a livello di contea o superiori, nomi industriali o caratteristiche aziendali che hanno altri significati, ma sono chiaramente identificabili al pubblico e non implicano un legame specifico tra il nome del luogo, la denominazione industriale o le caratteristiche aziendali, possono essere usati come denominazioni commerciali o loro componenti. Ad esempio, il nome “XX City Sunrise Dongfang Technology Co., Ltd.” (某某市日出东方科技有限公司) è consentito, nonostante il fatto che “Dongfang” (东方), che significa “Est”, sia anche il nome di una città a livello di contea nell’Hainan. Poiché la combinazione “Alba Est” ha un’altra connotazione, è considerata insufficiente a causare un malinteso.
I nomi personali delle persone giuridiche e degli investitori possono essere nomi commerciali, ma devono rispettare le normative pertinenti sulla registrazione della ragione sociale.
Settore e caratteristiche aziendali
Le caratteristiche del settore o dell’azienda devono essere indicate in conformità con la principale attività dell’azienda e con gli Standard Nazionali di Classificazione Economica del Settore. Le aziende generalmente scelgono un settore basandosi sulla denominazione più specifica inserita in questi standard, identificata da un codice a quattro cifre. Negli standard di classificazione settoriale, le industrie sono suddivise in quattro denominazioni dalla più ampia alla più specifica, ad esempio:
Agricoltura, silvicoltura, zootecnia e pesca (codice A) → agricoltura (codice 01) → coltivazione alimentare di base (codice 011) → coltivazione di cereali (codice 0111).
La denominazione più specifica, nel caso sopra, è “coltivazione di cereali”.
Un’azienda che lavora nella tecnologia delle nuove energie potrebbe quindi scegliere l’industria M7515: Servizi di promozione della tecnologia delle nuove energie (新能源技术推广服务) come parte industriale del nome.
Se gli standard non prevedono una classificazione adeguata all’attività dell’azienda, quest’ultima può fare riferimento a termini comunemente usati nel settore o nella letteratura professionale. Per le aziende che operano in più settori, di solito viene selezionato il principale obiettivo di business previsto dall’ambito della loro attività, che verrà utilizzato nella ragione sociale.
Se un’azienda modifica la registrazione della propria attività principale, anche la parte di settore o le caratteristiche aziendali del nome della società devono essere modificati di conseguenza.
Struttura aziendale
Il nome della società deve contenere un termine coerente con la struttura aziendale o la forma di responsabilità. Il termine utilizzato dipenderà dal tipo di azienda:
- Società di capitali: Deve contenere le parole “Società a Responsabilità Limitata (SRL)” (有限责任公司), “Società a Responsabilità Limitata” (有限公司), “Società per Azioni a Responsabilità Limitata” (股份有限公司) o “Società per Azioni” (股份公司).
- Partnership: Deve contenere le parole “(Società in nome collettivo)” (普通合伙), “(Società in nome collettivo Speciale)” (特殊普通合伙) o “(Società in accomandita)” (有限合伙).
- Impresa individuale: deve contenere le parole “Ditta Individuale” (个人独自).
Le aziende non possono usare altre parole che potrebbero indurre il pubblico a pensare che si tratti di un altro tipo di organizzazione, come “Fondo”, “Centro R&S” e così via.
Altri nomi aziendali
Ragione sociale delle filiali
Le filiali dovrebbero essere denominate in base all’azienda a cui appartengono, insieme a termini come “Filiale/società” (分公司), “Filiale/di stabilimento industriale” (分厂) o “Filiale/punto vendita” (分店). Inoltre, il nome dovrebbe indicare il settore della filiale e la divisione amministrativa in cui si trova. Se il settore o la divisione amministrativa sono gli stessi di quella della società madre, allora non è necessario indicare nuovamente. Tuttavia, in questo caso, il nome dovrebbe includere un altro elemento distintivo per distinguerlo dal suo elemento principale. Ad esempio, la filiale di un’azienda chiamata “XX City Yangguang Technology Co., Ltd.” (某某市阳光科技有限公司) poteva essere denominata:
- “XX City Yangguang Technology Co., Ltd. Filiale principale”;
- “XX City Yangguang Technology Co., Ltd. Filiale di Pechino” (某某市阳光科技有限公司北京公司); oppure
- “XX City Yangguang Technology Co., Ltd. Divisione Commerciale e Scambi di Tianjin” (某某市阳光科技有限公司天津商贸分公司).
Nome dei gruppi
I gruppi sono composti dalla società madre, dalle controllate e dalle società azioniste, oltre ad altre unità socie. La società madre è una holding legalmente registrata e che ha ottenuto lo status di persona giuridica societaria. Le controllate sono persone giuridiche societarie che sono interamente possedute dalla società madre, oppure persone giuridiche societarie in cui la società madre detiene una quota di controllo. Le società azioniste sono società in cui la società madre detiene azioni, ma non una quota di controllo.
Le persone giuridiche societarie già registrate e che controllano tre o più altre persone giuridiche societarie possono essere la società madre del gruppo e registrare un cambio di ragione sociale utilizzando la parola “Gruppo” o “(Gruppo)” prima della struttura societaria. Il nome del gruppo deve essere presentato insieme alla registrazione del cambio di ragione sociale della società madre.
Tutte le componenti del nome del gruppo devono essere coerenti con quelli della società madre. La ragione sociale di un gruppo consiste di:
Divisione amministrativa + denominazione commerciale + caratteristiche industriali o aziendali + “Gruppo”
L’ordine di questi componenti non cambia indipendentemente dal fatto che il nome della divisione amministrativa venga inserito o meno alla fine del nome della società madre.
Le controllate e le società azionarie autorizzate dalla società madre del gruppo possono includere la ragione sociale del gruppo nel loro nome. La struttura della ragione sociale di una controllata o società azionista che adotta il nome del gruppo è solitamente la seguente:
Ragione sociale del gruppo + divisione amministrativa + denominazione commerciale + caratteristiche di settore o aziendale + struttura societaria
Quando le controllate e le società azionarie adottano la ragione sociale del gruppo a cui appartengono, devono indicare anche la loro divisione amministrativa e le caratteristiche del settore o dell’azienda. Se questi sono gli stessi a nome della società madre, non è necessario che vengano indicati nuovamente. Tuttavia, in questo caso, dovrebbe includere anche un proprio nome commerciale. Se, tuttavia, ha già incluso una divisione amministrativa, un settore o una caratteristica aziendale, allora non è necessario includere un nome commerciale. La controllata o la società azionista deve comunque includere le caratteristiche del settore o dell’attività se non sono incluse nel nome del gruppo a cui appartiene.
Nomi di imprese con investimenti esteri
Le imprese con investimenti esteri (FIE) o le società in cui investitori stranieri detengono una quota di controllo che utilizzano il nome commerciale dell’investitore straniero possono utilizzare la parola “(Cina)” nel nome della società. I nomi commerciali di queste società devono essere coerenti con la traduzione del nome dell’investitore estero o del nome commerciale della società e rispettare le norme di legge e regolamenti.
Confronto di nomi commerciali identici
L’uso della ragione sociale non dovrebbe violare i diritti e gli interessi legittimi precedenti di altri attraverso l’imitazione o generando confusione.
Secondo l’articolo 17 del Regolamento sulla gestione della registrazione dei nomi delle imprese, presso la stessa autorità di registrazione, la denominazione commerciale proposta non deve risultare identica a quella di alcuna delle seguenti aziende nello stesso settore, né a quello di aziende che non utilizzano descrizioni relative al settore o alle caratteristiche dell’attività:
- Nomi di società già registrati o che si trovano nel periodo di conservazione, salvo quando vi sia una relazione di investimento;
- Nomi originali delle società che sono stati cancellati o modificati da meno di un anno, salvo che abbiano un rapporto di investimento o siano stati acquisiti dalla società; e
- Nomi originali delle società la cui registrazione per costituzione o modifica sia stata revocata da meno di un anno, salvo che vi sia una relazione di investimento.
La “stessa autorità di registrazione delle imprese” si riferisce alle autorità situate all’interno della stessa divisione amministrativa a livello di prefettura cittadina.
L’articolo 17 del Regolamento sulla gestione della registrazione delle ragioni sociali chiarisce ulteriormente le situazioni in cui la denominazione commerciale proposta è identica a quella di una società dello stesso settore o di una società che non utilizza la descrizione di caratteristiche industriali o aziendali. In particolare, in una delle seguenti circostanze, le richieste non saranno approvate:
- La ragione sociale contiene lo stesso nome commerciale, ma l’ordine della divisione amministrativa, la denominazione commerciale, le caratteristiche industriali o aziendali, o la struttura societaria, differiscono, anche se i caratteri sono identici. Ad esempio, “Beijing Yangguang Technology Co., Ltd.” contro “Yangguang Technology (Beijing) Co., Ltd.”;
- La ragione sociale contiene la stessa denominazione commerciale e le stesse caratteristiche industriali o aziendali, ma il nome della divisione amministrativa è diverso. Ad esempio, “Guangdong Yangguang Technology Co., Ltd.” e “Shenzhen Yanggyang Technology Co., Ltd.”, entrambe registrate a Shenzhen;
- La ragione sociale contiene la stessa denominazione commerciale e le stesse caratteristiche di settore o business, ma la struttura societaria è diversa. Ad esempio, “Beijing Yangguang Technology Co., Ltd.” e “Beijing Yangguang Technology Co., Ltd.”; e
- La ragione sociale contiene la stessa denominazione commerciale e le stesse caratteristiche di settore o di business, ma il contenuto sostanziale è lo stesso. Ad esempio, “Beijing Yangguang Construction Co., Ltd.” e “Beijing Yangguang Construction Engineering Co., Ltd.”.
Parallelamente, il “rapporto di investimento” viene definito nell’articolo 17 del Regolamento come una qualsiasi delle seguenti relazioni:
- Un’impresa e il suo investitore diretto.
- Un’impresa e l’investitore del suo investitore.
- I casi in cui gli investitori delle due società sono gli stessi.
Regole sulla ragione sociale di società simili
Il rifiuto della proposta di una ragione sociale per motivi di somiglianza con una denominazione aziendale esistente si applica generalmente solo alle somiglianze tra nomi di due diverse società che operano nello stesso settore e sono registrate presso la stessa autorità di registrazione aziendale durante il periodo di conservazione del nome. Ciò significa che due aziende diverse possono avere nomi simili se appartengono a due settori distinti o a due regioni amministrative distinte (cioè, se si sono registrate presso due diverse autorità di registrazione delle imprese).
Quando le aziende appartengono allo stesso settore e si sono registrate presso la stessa autorità di registrazione, la definizione di nomi simili include, ma non si limita a, somiglianze che rientrano nelle seguenti circostanze:
- La denominazione commerciale contiene o è contenuta all’interno della denominazione commerciale di un’azienda che ha la stessa descrizione di settore, o una descrizione diversa ma lo stesso contenuto. Ad esempio: Beijing Akaikai Network Technology Co., Ltd. e Beijing Akai Network Technology Co., Ltd., Beijing Akaikai Online Information Technology Co., Ltd.
- La denominazione commerciale ha la stessa pronuncia di una società con la stessa descrizione di settore, oppure una descrizione diversa ma con lo stesso contenuto. Ad esempio: Beijing Malanshan Winery Co., Ltd. e Beijing Malanshan Baijiu Co., Ltd., Beijing Malanshan Winery Co., Ltd.
- La denominazione commerciale ha una parte della stessa pronuncia del nome commerciale con la stessa descrizione del settore, oppure una descrizione diversa ma lo stesso contenuto. Ad esempio: Beijing Jinruida Building Materials Co., Ltd. e Beijing Ruidafeng Building Materials Co., Ltd., Beijing Jinruidafeng New Materials Co., Ltd.
- La denominazione commerciale è estremamente simile nella forma a quella di una società esistente e probabilmente causerà confusione nel pubblico. Le descrizioni del settore sono le stesse, oppure le descrizioni del settore sono diverse ma il contenuto è lo stesso. Ad esempio: Beijing Taishan Commerce & Trade Co., Ltd. e Beijing Qinshan Commerce & Trade Co., Ltd., Beijing Fenggong Electric Power Engineering Co., Ltd. e Beijing Fengguan Electric Power Co., Ltd.
- Quando la ragione sociale non contiene alcuna descrizione industriale, o utilizza termini generici come “Industriale” o “Sviluppo” invece della terminologia standard del sistema di Classificazione Economica Nazionale delle Industrie, e:
- L’elemento distintivo (la denominazione commerciale) è identico, incluso o include il nome commerciale di un’altra impresa della stessa categoria;
- La pronuncia del nome commerciale è la stessa; e
- La pronuncia della parte inclusa o che include è la stessa.
Ad esempio: Beijing Malanshan Co., Ltd. e Beijing Jinmalanshan Co., Ltd., oppure Beijing Malanshan Industrial Co., Ltd., e Beijing Malanshan Construction Engineering Co., Ltd.
Si noti che se un richiedente sceglie una denominazione aziendale simile ad una che abbia già acquisito un certo grado di notorietà, dovrà evitare di violarne i diritti legali precedentemente acquisiti.
Un nome che ha già acquisito un certo grado di notorietà si riferisce a una denominazione commerciale distintiva che gode di una elevata reputazione commerciale e di una notevole influenza, è familiare e noto al pubblico di riferimento, e si distingue in modo significativo da altre entità. Questo include, ma non si limita a, i nomi o le abbreviazioni di aziende, università, ospedali e organi di informazione di fama, come “Huawei”, “Tsinghua” e “Peking Union Medical College Hospital”.
I seguenti elementi, che potrebbero portare a ragioni sociali simili, dovrebbero essere scelti con cautela per evitare la violazione dei diritti legali di altri, precedentemente acquisiti:
- Termini che modificano il contenuto, come “nuovo”, “grande”, “vecchio”, “vero” e “di”, ad esempio, “Beijing Sunshine Catering Co., Ltd.” contro “Beijing Old Sunshine Catering Co., Ltd.”;
- Nomi ripetuti o sovrapposti, ad esempio “Beijing Zhenxin Catering Co., Ltd.” contro “Beijing Zhenxin Zhenxin Catering Co., Ltd.”;
- Termini che modificano il contenuto, grazie alla forma dei caratteri cinesi, ad esempio “Beijing Zhenxin Catering Co., Ltd.” contro “Beijing Yizhenxin Yi (一真心一) Catering Co., Ltd.”, dove il carattere “uno” (“一”) viene usato come cornice ornamentale nel tentativo di imitare in modo ingannevole un nome commerciale esistente;
- Termini relativi al gergo del settore utilizzati nel nome, ad esempio “Beijing Fuli Communication Technology Co., Ltd.” rispetto a “Beijing Fuli Connect Communication Technology Co., Ltd.”;
- Termini relativi al peso o alla quantità utilizzati nel nome, ad esempio, “Beijing Yangguang Fragrant Wine Industry Co., Ltd.” rispetto a “Beijing Two Ounce Yangguang Fragrant Wine Industry Co., Ltd.”;
- Termini relativi alle sedi di servizio utilizzati nel nome, ad esempio “Beijing Zhenxin Catering Co., Ltd.” rispetto a “Beijing Zhenxin Building Catering Co., Ltd.”; e
- Parole relative a descrizioni regionali, come “Beijing Zhenxin Catering Co., Ltd.” contro “Beijing Northern Zhenxin Catering Co., Ltd.”
Se una società richiede la registrazione di un nome simile a un nome precedente che ha una certa influenza e può causare confusione, può rischiare controversie per violazione e l’autorità di registrazione può rifiutarsi di registrare il nuovo nome.
Elementi proibiti
La ragione sociale non può includere alcun contenuto che:
- Arrechi danno alla dignità o agli interessi nazionali;
- Arrechi danno di interesse pubblico o disturbi l’ordine pubblico;
- Usi direttamente o indirettamente nomi o abbreviazioni, titoli specifici o denominazioni di unità militari, partiti politici, agenzie governative, organizzazioni militari o organizzazioni di massa;
- Utilizzi nomi, abbreviazioni comuni o titoli specifici di Paesi stranieri, regioni o organizzazioni internazionali;
- Abbia contenuti osceni o pornografici, legati a gioco d’azzardo, superstizione, terrorismo o violenza;
- Presenti contenuti che discriminano etnia, razza, religione o genere;
- Violi l’ordine pubblico e la buona morale o possa avere altri effetti negativi;
- Possa fuorviare o ingannare il pubblico; e
- Qualsiasi altra circostanza vietata da leggi, regolamenti amministrativi e disposizioni nazionali.
Considerazioni nella scelta della ragione sociale
Scegliere la ragione sociale di un’azienda richiede una chiara comprensione del suo significato legale, commerciale e reputazionale. Una ragione sociale non è soltanto un identificativo per attività civili e commerciali; è un elemento fondamentale dell’avviamento aziendale e un portatore di valore del marchio. Il successo a lungo termine dipende in ultima analisi dalla forza globale e dalla reputazione accumulata, piuttosto che dal nome stesso. Si incoraggiano quindi le aziende ad operare in buona fede, costruire credibilità e rispettare i diritti sui nomi legalmente protetti, contribuendo così a mantenere una concorrenza leale nel mercato.
Dal punto di vista legale, la ragione sociale deve rispettare i divieti obbligatori previsti dalle leggi e regolamenti pertinenti. Le denominazinoi che possono essere fuorvianti per il pubblico, causare confusione, imitare o assomigliare ad altri nomi noti già esistenti, o ottenuti tramite materiali falsi o mezzi fraudolenti, sono severamente proibiti. Le aziende non possono inoltre accumulare nomi in malafede, senza il reale intento di utilizzarli, né possono riservare denominazioni al fine di danneggaire gli interessi pubblici o disturbare l’ordine pubblico.
Sebbene i sistemi di registrazione del nome aziendale forniscano controlli automatici e avvisi di rischio, questi sistemi sono limitati dalla copertura dei dati e da vincoli tecnici, e non non sono in grado di identificare tutti i potenziali rischi legali. I richiedenti rimangono responsabili della valutazione indipendente dell’idoneità di un nome proposto, dell’esecuzione delle proprie ricerche, e delle decisioni informate, assumendo le corrispondenti responsabilità legali. Il suggerimento di nomi basato sull’IA e i prompt di sistema possono funzionare solo come strumenti di riferimento e non hanno effetto legale.
Rispettare i diritti legittimi acquisiti precedentemente è un requisito fondamentale nella scelta del nome. Tali diritti includono, ma non si limitano a, diritti sul nome, diritti sul marchio, diritti d’autore e diritti sul nome personale, tutti protetti dalla legge. Le aziende dovrebbero eseguire ricerche approfondite su marchi e diritti tramite i canali ufficiali e svolgere la due diligence per evitare conflitti o rischi di violazione.
L’uso corretto e standardizzato del linguaggio è altrettanto essenziale. Le aziende dovrebbero evitare di scegliere nomi che seguono tendenze del momento, sfruttano eventi correnti, temi politici, notizie o termini alla moda nei contesti digitali, poiché tali nomi spesso mancano di distintività, possono creare un impatto sociale negativo o essere considerati applicazioni maliziose. Le autorità di registrazione potrebbero correggere tali nomi o imporre sanzioni amministrative a seconda delle circostanze.
Inoltre, le aziende hanno obblighi statutari di divulgazione delle informazioni previsti dalla legge. I gruppi aziendali devono divulgare pubblicamente i nomi del gruppo e le informazioni sui membri, e sia i licenzianti che gli utilizzatori delle denominazioni aziendali sono tenuti a divulgare i dettagli dell’autorizzazione tramite il National Enterprise Credit Information System entro i limiti di tempo previsti per non incorrere in responsabilità legali.
Per le aziende che operano tra province, regioni autonome o comuni, le denominazioni aziendali possono omettere gli identificatori delle divisioni amministrative, qualora siano soddisfatte le condizioni di legge. Tuttavia, tali nomi non costituiscono un riconoscimento ufficiale delle dimensioni o delle qualifiche aziendali, e le aziende devono evitare di ingannare il pubblico quando li utilizzano. Quando cambiano le condizioni relative agli elementi speciali del nome, come l’aggiunta di “Gruppo” o l’omissione di divisioni amministrative o la descrizione del settore, le aziende devono aggiornare tempestivamente la registrazione della loro ragione sociale.
Infine, l’uso di un nome aziendale deve rimanere sempre legale e conforme alle norme vigenti. Le aziende non devono coinvolgere associazioni con finanziamenti governativi, strategie nazionali o autorità pubbliche, né usare termini superlativi o fuorvianti, imitare concorrenti influenti, suggerire in modo errato lo status di organizzazione non profit o violare in altro modo diritti precedenti tramite confusione o imitazione.
Chi siamo
China Briefing è una delle cinque pubblicazioni di Asia Briefing, casa editrice di Dezan Shira & Associates. Dal 1999, divulghiamo notizie pratiche su aspetti normativi, fiscali, contabili e di gestione all’internazionalizzazione in Asia. Per abbonarti gratuitamente clicca qui.Dezan Shira & Associates assiste gli investitori stranieri in Cina dal 1992 attraverso gli uffici di Pechino, Tianjin, Dalian, Qingdao, Shanghai, Ningbo, Suzhou, Guangzhou, Haikou, Zhongshan, Shenzhen, Haikou e Hong Kong. Altri uffici diretti sono in Vietnam, Indonesia, Singapore, Stati Uniti, Germania, Italia, India, Dubai (Emirati Arabi Uniti), Malesia e Mongolia. Attraverso partner diretti offriamo supporto anche nelle Filippine, Tailandia, Bangladesh, Nepal e Oceania. Per assistenza in Cina, contatta l’indirizzo china@dezshira.com.
- Previous Article Scegli il modello di distribuzione più adeguato al tuo ingresso nel mercato cinese
- Next Article





